Dew of Heaven

 

       While perusing a modern text on physical laboratory alchemy in a bookstore somewhere, a photograph within was discovered of a would-be alchemist dragging a tarp through the grass at dawn. He was attempting to gather some Dew of Heaven. Unfortunately, the only substance likely to be gathered through this method in Europe or North America today is acid rain. The Dew of Heaven of the True Alchemy is nothing we can see or touch. Science only recently recognized this electro-magnetic, radiant energy-substance, which they call 'dark matter'. We can only see its effects. Physical creation and all therein are composed solely of the Dew of Heaven. In Genesis 27:28, we read:

"So God gives thee of the dew of heaven, And of the fat places of the earth, And plenty of corn and wine."

 

       The Hebrew spelling of Dew of Heaven in this verse is טל השמים, tel ha-shamaim. It totals 434 in Hebrew gematria. In this connection please refer to the definition under letter DALETH. Here, however, a closer look at שמים, shamaim, is warranted. Hebrew letter ש, Shin, one of the three Mother letters, represents the element Fire when it stands alone. By its number 300 it is compared to רוח אלהים, ruach elohim, the 'Spirit of God' or the 'Breath of the Mighty Ones'. It is the fiery outpouring of the One-Life, the animating principle ‘breathing’ Life into all Souls throughout creation. The second portion of the word spells מים, mim, 'waters.' These are the Great Waters, the Boundless Sea, and the substance of all physical creation.

שמים, shamaim, 'heavens,' is both Fire and Water, both male and female, and totals 390 by gematria. This could be compared with Eastern philosophy by claiming that Akasha is imbued with Prana.

 

       Nor is this all concerning dew in the orient. A Japanese Haiku poet, Banzan, died on 15 August, 1730. His death Haiku is as follows:

                          Farewell                                   Mame de iyo

                              I pass as all things do              mi wa narawashi no

                              Dew on the grass                     kusa no tsuyu

       Dew (tsuyu in Japanese) covering the grass and trees of Autumn, evaporates as the sun rises. Dew is one of the images signifying transience in Japanese poetry, and Buddhist literature often refers to the world as "a world of dew." I would imagine that there were very few souls in the 1700's who understood, and perhaps fewer today who understand just how accurate this Buddhist phrase is. The entire physical universe is composed of tel ha-shamaim.

 

       Another Hebrew word, שמן, shemen, equals 390 and translates as both, 'oil, or fat.' This is the same 'oily fatness' all alchemists render as another description for the First Matter. Those who have seen it, first-hand, through their inner vision, describe it most commonly as an oily, dripping fatness. The quotation in Genesis above renders 'fat places' to describe the Matter. The whole quotation then lists all the necessary ingredients to supply anyone for the journey Home: an imagination filled with Light and Life; the Universal Substance; and proper food sustenance to supply and fortify our blood into Aurum Potabile. The word, דגן, dagan, translated as 'corn' in the above phrase from Genesis, conceals a profoundly deeper implication than mere food sustenance. For further elucidation, please refer to the definition of TRANSPARENT STONE in this site. Also refer to BURNING WATER for a comparison with שמים, shamaim, Heavens.

Back to Glossary